Free visit. It is convenient to get there by bus. Since the past dynasties, how many princesses have come from the middle of the original and the Pan? Here is a memorial hall for the two princesses. There are statues of princesses, cultural relics display, and the exhibition hall is not big.
More
Free visit. It is convenient to get there by bus. Since the past dynasties, how many princesses have come from the middle of the original and the Pan? Here is a memorial hall for the two princesses. There are statues of princesses, cultural relics display, and the exhibition hall is not big.
Just now, there is a princess and his beloved prince here, two people because of the story between the tribe, finally escape marriage, should the story or relatively beautiful, finally decline cliff two people died, But it is still a love that deserves people's praise for pursuing freedom.
The tour is free of charge and is built by Jiangsu to commemorate the two Han princesses who married Wusu from Jiangsu. The story of the two princesses who married Wusun from Jiangsu and relieved their worries reflects the political, economic, military, cultural and other social styles on the Silk Road.
The scenery here is beautiful and elegant, suitable for a family to play, cost-effective, worth seeing.
这里景色很好,非常有趣,适合一家人来玩,性价比很高。
很有意义的地方,学到很多知识,真的很不错
乡村气息很浓,适合去打卡看看。不错的
汉家公主纪念馆位于伊宁市市中心,地理位置优越,交通很便利。它是一家纪念西汉细君、解忧两位公主远嫁乌孙国的历史故事。通过图片、文字、文物、地图、碑刻、模型全方位展示两千多年前预乌孙国的政治、经济、文化、风俗、军事等社会风貌。细君公主可谓是中国历史上第一位对外女外交家,她的和亲给乌孙国带来了发展的希望,同时,也促进了西汉与西域诸国的联系,为后面丝绸之路的开辟奠定了基础。细君公主及她的仕女,还有解忧公主,为了国家,舍身投入边远的蛮荒,在语言、文字、风俗、文化、饮食等不同下,顽强地坚持了下来,并做出了一番成就,着实令人倾佩。汉家公主纪念馆其实也是一座丝绸之路纪念馆。西域的葡萄、乐器、舞蹈等传入了中原,丰富了中原的物质和精神文化生活。中原的瓷器、茶叶、铁器、丝绸等传入了西域,促进了西域的生产生活水平的提高。纪念馆免费参观,全程四十分钟即可。里面有汉阙、碑刻、长廊等,具有浓浓的汉代风格。